Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «مجله همگردی»
2024-05-04@09:19:03 GMT

آموزش کلمات و اصطلاحات مفید در زبان روسی

تاریخ انتشار: ۲۸ آبان ۱۳۹۶ | کد خبر: ۱۵۶۹۳۰۴۹

باتوجه به نزدیک شدن جام جهانی 2018 روسیه و تقاضای ایرانیان برای سفر به این کشور، در این مطلب سعی کرده ایم تا از کلمات و اصطلاحات مفید در زبان روسی برایتان گوییم و در کنار راهنمای سفر به روسیه و مطالب مربوط به استادیوم ها، پکیجی کامل و مفید را ارائه کنیم. بنابراین در ادامه با ما همراه باشید تا از اعداد در زبان روسی و اصطلاحات رایج آن ها برایتان بگوییم.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!


اعداد در زبان روسی

یک : [odin]
دو : [dva]
سه : [tri]
چهار : [chetyri]
پنج : [pyat']
شش : [shest']
هفت : [sem']
هشت : [vosem']
نه : [devyat']
ده : [desyat']

اصطلاحات مفید در زبان روسی

سلام :
ترجمه روسی : Здравствуйте!
تلفظ : [zdrastvuite]

 

خداحافظ :
ترجمه روسی : До свидания!
تلفظ : [da svidania]

 

ممنونم :
ترجمه روسی :Спасибо!
تلفظ : [spasiba]

 

خواهش می کنم / لطفا :
ترجمه روسی : Пожалуйста
تلفظ : [pazhalusta]

 

اسم شما چیست !؟
ترجمه روسی :? Как вас зовут
تلفظ : [Kak vas zovut?]

 

اسم من ..... است.
ترجمه روسی : .... Меня зовут
تلفظ : [Menya zovut ….]

 

ورودی / خروجی :
ترجمه روسی : вход/выход
تلفظ : [vkhod/vykhod]

 

لطفا به من کمک کنید :
ترجمه روسی : Пожалуйста, помогите мне
تلفظ : [Pazhalusta pomogite mne]

 

می تونم ازتون درخواست کنم !؟
ترجمه روسی : Могу я вас спросить
تلفظ : [Mogu ya vas sprosit?]

 

موافق نیستم :
ترجمه روسی : Я не согласен
تلفظ : [Ya ne soglasen]

 

منوی بسته (منویی که انتخاب های مشخصی داره و نمی تونید انتخاب دیگه ای داشته باشید)
ترجمه روسی : комплексный обед
تلفظ : [komplexny obet]

 

قرار تجاری به صرف ناهار :
ترجمه روسی : бизнес-ланч
تلفظ : [biznes lanch]

 

چطور خودمو به ایستگاه قطار/مترو/استادیوم/بار/موزه/هتل برسونم !؟
ترجمه روسی : ? Как пройти к вокзалу/метро/стадиону/бару/музею/гостинице
تلفظ : [Kak proiti k vokzalu/metro/stadionu/baru/muzeyu/gostinitse?]

 

مستقیم :
ترجمه روسی : Прямо
تلفظ : [pryamo]

 

راست :
ترجمه روسی : Направо
تلفظ : [napravo]

 

چپ :
ترجمه روسی : Налево
تلفظ : [nalevo]

 

اتوبوس :
ترجمه روسی : Автобус
تلفظ : [avtobus]

 

قطار :
ترجمه روسی : Поезд
تلفظ : [poezd]

 

مترو :
ترجمه روسی : Метро
تلفظ : [metro]

 

تاکسی :
ترجمه روسی : Такси
تلفظ : [taksi]

 

پلیس :
ترجمه روسی : Полиция
تلفظ : [politsiya]

 

من پاسپورتم رو در هتل جا گذاشتم :
ترجمه روسی : Я забыл паспорт в гостинице
تلفظ : [Ya zabyl pasport v gostinitse]

 

قیمت این چنده !؟
ترجمه روسی : Сколько это стоит
تلفظ : [Skolko eto stoit ?]

 

آیا کارت اعتباری قبول می کنید !؟
ترجمه روسی :? Вы принимаете кредитные карты
تلفظ : [Vi prinimaete kreditniye karty ?]

 

من زبان روسی بلد نیستم :
ترجمه روسی : Я не говорю по-русски
تلفظ : [Ya ne govoryu po-russki]

 

شما بلدید انگلیسی صحبت کنید
ترجمه روسی :? Вы говорите по-английски
تلفظ : [Vy govorite po-angliyski ?]

 

پسوورد وای فای شما چیه !؟
ترجمه روسی :? Какой у вас пароль от Wi-Fi
تلفظ : [Kakoy u vas parol ot vay-fai ?]

منبع: مجله همگردی

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت hamgardi.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «مجله همگردی» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۱۵۶۹۳۰۴۹ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

نهضت ترجمه اشعار فارسی به عربی در خوزستان

به گزارش خبرگزاری صدا و سیمای استان خوزستان ، مجید منادی در مراسم  محفل شعر ارادت رضوی در  قدمگاه امام رضا(ع) دزفول  افزود : خوزستان ظرفیت های بی بدیلی در عرصه شعر و ادب فارسی و عربی دارد و این موجب شده تا این استان طلایه دار آغاز نهضت ترجمه اشعار فارسی به عربی باشد.

وی ادامه داد: پس از مطالبه رهبر معظم انقلاب برای ترجمه اشعار فارسی، بسیاری از شاعران خوزستانی برای مشارکت در این نهضت بزرگ فرهنگی و ادبی اعلام آمادگی کردند و نشست‌هایی برای اولویت بندی اشعار و مضامین در این استان برگزار شده است.

مدیر کل فرهنگ و ارشاد اسلامی خوزستان اظهار کرد : خوزستان به دلیل تنوع زبان، گویش و فرهنگ‌های متعدد ذیل فرهنگ ولایی و شیعی باید دریچه و پل انتقال فرهنگ ولایی برای جهان اسلام باشد.

منادی تاکید کرد : چهاردهمین جشنواره بین المللی شعر امام رضا(ع) به زبان عربی یکی از جشنواره‌های بزرگ و شاخص بنیاد امام رضا(ع) است که در خوززستان شکل گرفت و تقویت و استمرار یافت.

 شعر ارادت رضوی از مجموعه برنامه های چهاردهمین جشنواره بین المللی شعر عربی رضوی می باشد .

چهاردهمین جشنواره بین المللی شعر عربی رضوی اواخر اردیبهشت ماه در خوزستان برگزار می شود.

منادی خوزستان را استانی امام رضایی دانست و اظهارکرد: خوزستان دروازه ورود امام رئوف(ع) به ایران اسلامی است که شهرهای مختلف آن از جمله دزفول، بهبهان، خرمشهر و اهواز متبرک به قدمگاه‌های امام رضا(ع) است.

وی ادامه داد: جشنواره بین الملی شعر رضوی به زبان عربی می‌تواند دریچه‌ای برای ارتباط فرهنگی، معنوی و ادبی با جهان اسلام باشد.

دیگر خبرها

  • جزئیات برنامه‌های آموزش و پرورش برای ارتقای کیفیت نمرات امتحانی از زبان وزیر
  • تشریح دستاوردهای نیروهای روسی از زبان شویگو
  • اعلام آمادگی دانشگاه مطرح ایرانی برای آموزش زبان فارسی به دانشجویان اخراجی آمریکا
  • آموزش زبان فارسی در ارمنستان موجب تقویت تعاملات دو کشور می‌شود
  • توسعه ظرفیتهای آموزش زبان فارسی در جمهوری خودمختارنخجوان
  • نهضت ترجمه اشعار فارسی به عربی در خوزستان
  • کتاب شعر «ناله‌های امپراطور» در بروجرد رونمایی شد
  • هوش مصنوعی به زبان ساده برای کودکان و نوجوانان
  • روایت «ایران» از زندگی در باغچه‌بان
  • رونمایی از ترجمه کتاب جنبش علوی، هجرت رضوی به زبان پشتو